Search for collections on Karya Ilmiah

Analisa Teknik Penerjemahan Istilah Nama Hewan Magizoologi Dalam Novel Fantastic Beast and Where to Find Them” Inggris – Indonesia

INTAN MAULINA PUTRI (2023) Analisa Teknik Penerjemahan Istilah Nama Hewan Magizoologi Dalam Novel Fantastic Beast and Where to Find Them” Inggris – Indonesia. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.

Full text not available from this repository.

Abstract

Makhluk ajaib adalah sesuatu yang diyakini untuk menjadi makhluk nyata, tetapi beberapa memiliki bentuk asli dari mitos sastra. Nama dari makhluk ajaib adalah menciptakan kata baru karena nama tersebut diambil dari bahasa lain dan juga menggabungkan beberapa kata yang menghasilkan bentuk kata baru. Kata-kata yang mengandung serapan dari bahasa lain dalam karya sastra bisa menjadi permaslahan karena tidak mudah diterjemahkan dalam Bahasa Sasaran (Bsa) sehingga diperlukan strategi tertentu agar mendapat padanan yang pas dari Bahasa Sumber (Bsu). Kajian ini fokus pada analisa jenis pembentukan kata dasar yang digunakan dalam nama makhluk ajaib dan teknik penerjemahan yang diterapkan oleh penerjemah dalam menerjemahkan teks sumber berbahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Teks yang dikaji adalah novel bahasa Inggris – Indonesia berjudul Fantastic Beast and Where to Find Them”. Menggunakan metode deskriptif kualitatif. Data dikumpulkan dari novel Fantastic Beast and Where to Find Them dan membandingkan Bahasa Sumber dan Bahasa Sasaran. Kemudian dianalisa menggunakan prosedur penerjemahan. Instrumen utama adalam peneliti sendiri dan prosedur penerjemahan yang digunakan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang diterapkan oleh penerjemah adalah prosedur dari Molina dan Albir. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada 2 proses pembentukan kata yang digunakan dalam nama makhluk ajaib di novel Fantastic Beast and Where to Find Them, yaitu borrowing dan compounding. Prosedur yang diterapkan adalah Calque, Transposisi, Linguistic Amplification, dan Establish Equivalent.

Item Type: Thesis (Karya Ilmiah)
Additional Information: 20231
Uncontrolled Keywords: Magizoologi, Proses Pembentukan – Kata, Teknik Penerjemahan
Subjects: Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan
Divisions: Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP)
Depositing User: Karil Repository
Date Deposited: 11 Dec 2023 09:02
Last Modified: 11 Dec 2023 09:02
URI: http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/937

Actions (login required)

View Item
View Item