Search for collections on Karya Ilmiah

ANALISIS PENGGUNAAN TEKNIK PENERJEMAHAN PADA TEKS NARATIF “DIANA, PRINCESS OF WALES” DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

SITI NABILA (2022) ANALISIS PENGGUNAAN TEKNIK PENERJEMAHAN PADA TEKS NARATIF “DIANA, PRINCESS OF WALES” DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.

Full text not available from this repository.

Abstract

Biografi yaitu riwayat hidup tentang seorang tokoh yang ditulis oleh orang lain. Teks biografi dapat termuat dalam beragam bahasa, salah satunya adalah bahasa Inggris. Teks biografi berbahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Agar terjemahan akurat dan berterima, penerjemah dapat menggunakan teknik penerjemahan. Tujuan pada penelitian karya ilmiah ini adalah untuk memaparkan penggunaan teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan teks biografi serta untuk mengidentifikasi dan menetapkan teknik penerjemahan yang sering diaplikasikan dalam menyesuaikan budaya dan struktur bahasa sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa). Metode penelitian yang digunakan adalah kualitatif untuk mendeskripsikan teknik penerjemahan dan kuantitatif untuk menunjukan banyaknya jenis teknik penerjemahan yang digunakkan dengan persentase. Objek penelitian ini berupa teks sumber (TSu) dan teks sasaran (TSa) yang ada dalam teks biografi. Penelitian ini menghasilkan 121 data yang menggunakan 13 teknik penerjemahan dan teknik penerjemahan yang sering dipakai adalah padanan lazim yang memiliki jumlah 26 data. Adapun persentase dari setiap teknik penerjemahan yaitu sebagai berikut: (1) adaptasi 1,65%; (2) amplifikasi 4,95%; (3) peminjaman 3,3%; (4) kalke 15,7%; (5) deskripsi 7,43%; (6) kreasi diskursif 4,13%; (7) padanan lazim 21,5%; (8) amplifikasi linguistik 16,52%; (9) penerjemahan harfiah 6,61%; (10) modulasi 0,82%; (11) partikularisasi 0,82%; (12) reduksi 1,65%; dan (13) transposisi 14,9%.

Item Type: Thesis (Karya Ilmiah)
Additional Information: 20222
Uncontrolled Keywords: biografi, penerjemahan, teknik penerjemahan, teks naratif
Subjects: Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan
Divisions: Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP)
Depositing User: Karil Repository
Date Deposited: 07 Dec 2023 07:44
Last Modified: 07 Dec 2023 07:44
URI: http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/347

Actions (login required)

View Item
View Item