Search for collections on Karya Ilmiah

Teknik dan Kualitas Terjemahan Dalam Artikel Berjudul “Batik, The Traditional Fabric of Indonesia” Menggunakan Penerjemahan Online

ODDY IRVANTO FATARISKA (2022) Teknik dan Kualitas Terjemahan Dalam Artikel Berjudul “Batik, The Traditional Fabric of Indonesia” Menggunakan Penerjemahan Online. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.

Full text not available from this repository.

Abstract

Penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kualitatif dengan objek penelitian berupa artikel kesenian berjudul “Batik, Kain Tradisional Indonesia”. Penelitian ini membahas tentang teknik dan kualitas terjemahan yang dihasilkan melalui layanan terjemahan online seperti Google Translate dan Sederet. Penelitian ini berfokus pada kualitas terjemahan yang dihasilkan, karena tidak semua layanan terjemah online menghasilkan akurasi, akseptabilitas, dan keterbacaan yang sesuai. Hal tersebut yang mendasari penelitian ini. Penelitian ini bertujuan untuk membandingkan kualitas terjemahan yang dihasilkan oleh mesin terjemahan online. Dalam setiap terjemahan, seorang penerjemah harus memiliki prasyarat tertentu untuk menghasilkan bacaan yang akurat, dapat diterima, dan kualitas terjemahan yang tinggi, sehingga pembaca tidak akan salah paham dalam menerima hasil terjemahan. Sementara di sisi lain, layanan terjemahan online tidak selalu benar dalam hal keterbacaan, bahkan terdapat kata-kata yang tidak dapat diterjemahkan, terjemahan online mengandalkan semua proses terjemahan hanya berbasis pada mesin. Namun, di era yang sudah lebih maju dari segi teknologi seperti sekarang ini ,banyak orang yang lebih memilih menggunakan layanan terjemahan onlinesebagai salah satu alternatif tercepat dalam menyelesaikan masalah penerjemahan. Oleh karena itu, perlu diadakan kajian yang mendalam tentang kualitas terjemahan yang dihasilkan, maka dalam penelitian ini dapat memberikan gambaran bagi pengguna layanan onlineterhadap kualitas terjemahan yang dihasilkan.

Item Type: Thesis (Karya Ilmiah)
Additional Information: 20222
Uncontrolled Keywords: Kata kunci:Penerjemahan layanan online; Teknik;Kualitas terjemahan;
Subjects: Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan
Divisions: Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP)
Depositing User: Karil Repository
Date Deposited: 07 Dec 2023 07:43
Last Modified: 07 Dec 2023 07:43
URI: http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/19

Actions (login required)

View Item
View Item