NADIYAH ALFIYANA (2023) A TRANSLATION OF SONG LYRIC ‘IGNORE’ BY EMMA HEESTERS. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.
Full text not available from this repository.Abstract
Abstract: In this study, I'll outline the strategy Emma Heesters employed as she attempted totranslate Rizki Febian's song Cuek into Ignore's lyrics. Regardless of whether she adopted atranslation strategy that concentrated on the source or destination language. This essay alsoseeks to investigate the justification for the translation method. For this work, the author useda case study design and a qualitative research approach. The original and Emma Heesters'translation of the lyrics to a Cuek song served as the study's participants. The song lyrics werecollected in both their English and Indonesian versions by the author using a documentedtechnique to get the data. The author used Newmark's theory to examine the data. The findingsof this study show that, despite some song lyrics emphasizing the source language, thetranslation technique mostly concentrated on the target language. Therefore, the necessity toharmonize the translation's intonation or tone with the music could account for Emma Heesters'predisposition to stress the target language when translating. The fact that some lyrics wererewritten to better suit the female singer whereas the original version was performed by a malesinger also played a role in this
Item Type: | Thesis (Karya Ilmiah) |
---|---|
Additional Information: | 20231 |
Uncontrolled Keywords: | Ignore, Emma Heesters, Rizky Febian |
Subjects: | Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan |
Divisions: | Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP) |
Depositing User: | Karil Repository |
Date Deposited: | 11 Dec 2023 09:05 |
Last Modified: | 11 Dec 2023 09:05 |
URI: | http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1859 |