DHEVITA MUSTIKA PUTRI (2023) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE IN EDUCATED BY TARA WESTOVERAnalisis Teknik Penerjemahan pada Terdidik oleh Tara Westover. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.
Full text not available from this repository.Abstract
Penelitian ini membahas tentang teknik penerjemahan dalam sebuah novel Educated (Terdidik)” karya Tara Westover. Tujuan penilitian ini untuk membahas strategi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah profesional dalam menerjemahkan novel tersebut. Metode penelitian ini menggunakan pendekatan content analysis (analisis isi). Berikut ini strategi penerjemahan yang ditemukan dalam penelitian ini, yaitu: (1) Adaptasi (2) Amplifikasi (3) Peminjaman (4) Kalke (5) Kompensasi (6) Deskripsi (7) Kreasi Diskursif (8) Padanan Lazim (9) Generalisasi (10) Amplifikasi Linguistik (11) Kompresi Linguistik (12) Penerjemahan Harfiah (13) Modulasi (14) Partikularisasi (15) Reduksi (16) Substitusi (17) Transposisi dan (18) Variasi.
Item Type: | Thesis (Karya Ilmiah) |
---|---|
Additional Information: | 20231 |
Uncontrolled Keywords: | Teknik Penerjemahan, Bahasa Inggris, Bahasa Indonesia, Educated, Terdidik, Novel |
Subjects: | Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan |
Divisions: | Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP) |
Depositing User: | Karil Repository |
Date Deposited: | 11 Dec 2023 09:04 |
Last Modified: | 11 Dec 2023 09:04 |
URI: | http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1547 |