Search for collections on Karya Ilmiah

AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE IN EDUCATED BY TARA WESTOVERAnalisis Teknik Penerjemahan pada Terdidik oleh Tara Westover

DHEVITA MUSTIKA PUTRI (2023) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE IN EDUCATED BY TARA WESTOVERAnalisis Teknik Penerjemahan pada Terdidik oleh Tara Westover. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.

Full text not available from this repository.

Abstract

Penelitian ini membahas tentang teknik penerjemahan dalam sebuah novel Educated (Terdidik)” karya Tara Westover. Tujuan penilitian ini untuk membahas strategi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah profesional dalam menerjemahkan novel tersebut. Metode penelitian ini menggunakan pendekatan content analysis (analisis isi). Berikut ini strategi penerjemahan yang ditemukan dalam penelitian ini, yaitu: (1) Adaptasi (2) Amplifikasi (3) Peminjaman (4) Kalke (5) Kompensasi (6) Deskripsi (7) Kreasi Diskursif (8) Padanan Lazim (9) Generalisasi (10) Amplifikasi Linguistik (11) Kompresi Linguistik (12) Penerjemahan Harfiah (13) Modulasi (14) Partikularisasi (15) Reduksi (16) Substitusi (17) Transposisi dan (18) Variasi.

Item Type: Thesis (Karya Ilmiah)
Additional Information: 20231
Uncontrolled Keywords: Teknik Penerjemahan, Bahasa Inggris, Bahasa Indonesia, Educated, Terdidik, Novel
Subjects: Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan
Divisions: Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP)
Depositing User: Karil Repository
Date Deposited: 11 Dec 2023 09:04
Last Modified: 11 Dec 2023 09:04
URI: http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1547

Actions (login required)

View Item
View Item