Search for collections on Karya Ilmiah

Translation Techniques of Children's Picture Book: The Lion King

DEBYTA ANGELINA SISWANTORO (2023) Translation Techniques of Children's Picture Book: The Lion King. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.

Full text not available from this repository.

Abstract

Children&#039s literature consists of books and illustrations created to entertain young readers and provide them with moral values, insights into handling inner conflicts, and life lessons. Translating children&#039s literature differs from regular translation because it not only conveys meaning into the target language but also ensures that children can easily comprehend the words and sentences. Therefore, translators must employ suitable translation techniques. This study focuses on the translation techniques employed by the translator when translating Disney&#039s &quotThe Lion King,&quot originally written in English, into Indonesian. The study used a qualitative research design. The most used technique was literal translation, indicating the translator&#039s effort to simplify sentences and maintain children&#039s interest in reading. The writing and translation choices picture were influenced by the developmental aspects of young reader, resulting in the use of simple words.

Item Type: Thesis (Karya Ilmiah)
Additional Information: 20231
Uncontrolled Keywords: Children literature translation technique
Subjects: Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan
Divisions: Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP)
Depositing User: Karil Repository
Date Deposited: 11 Dec 2023 09:03
Last Modified: 11 Dec 2023 09:03
URI: http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1408

Actions (login required)

View Item
View Item