ENDAH NURYANI AGUSTINA (2023) ANALISIS PENERJEMAHAN TEKS DISKRIPSIYANG BERJUDUL CAPPADOCIA. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.
Full text not available from this repository.Abstract
Salah satu contoh teks diskripsi yang kita temui pada media online maupun media cetak saat ini sebagian besar merupakan hasil dari sebuah teks sumber yang mana telah diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran dengan pemilihan padanan kata yang tepat dan wajar. Dimana penerjemahan merupakan suatu proses tindakan yang mengalihkan bahasa satu kedalam bahasa yang lain atau menerjemahkan bahasa sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa) dengan mencari padanan kata yang tepat dan menghasilkan penerjemahan yang baik dan berkwalitas. sehingga pembaca sasaran akan mudah untuk bisa memahami dan mengerti isi atau makna dari bahasa sumber. Dengan demikian pada proses analisis penerjemahan dalam teks diskripsi yang berjudul Cappadocia” dengan menerapkan beberapa metode penerjemahan yang sesuai dengan masalah penerjemahan seperti dalam mencari padanan kata, frasa dan kalimat dalam teks tersebut. Mungkin Cappadocia belakangan ini dikenal banyak orang. Cappadocia terletak dikawasan dataran tinggi terjal berbatu yang berada di pusat Turki. Dan merupakan salah satu situs warisan dunia UNESCO. Selain sejarah yang sangat menarik Cappadocia juga terkenal karena pemandangan alam uniknya sehingga membuat banyak wisatawan dari berbagai penjuru dunia berbondong – bondong untuk berkunjung ke tempat itu.
Item Type: | Thesis (Karya Ilmiah) |
---|---|
Additional Information: | 20231 |
Uncontrolled Keywords: | Kata kunci:Penerjemahan, Padanan kata, Proses penerjemahan, Metode penerjemahan |
Subjects: | Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan |
Divisions: | Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP) |
Depositing User: | Karil Repository |
Date Deposited: | 11 Dec 2023 09:02 |
Last Modified: | 11 Dec 2023 09:02 |
URI: | http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1183 |