ARDIAN JULIANTO (2023) Analisis Teknik dan Metode Penerjemahan Dialog Karakter Nahida dalam Gim Genshin Impact. Karya Ilmiah thesis, Universitas Terbuka.
Full text not available from this repository.Abstract
Di era globalisasi ini, banyak sekali ditemukan produk-produk hasil terjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, termasuk salah satunya pada gim Genshin Impact dimana setiap karakter memiliki kisahnya masing-masing yang dikemas dalam bentuk Quest Story. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis teknik dan metode penerjemahan yang digunakan dalam dialog salah satu karakter yang bernama Nahida dalam Quest Story Sapientia Oromasdis Bagian II. Penelitian dilakukan menggunakan metode kualitatif berdasarkan analisis tekstual pada dialog bahasa Inggris dan dialog bahasa Indonesia. Data dialog kemudian diolah dan dilakukan analisis terhadap teknik serta metode penerjemahan yang digunakan. Hasil analisis yang dilakukan pada total 254 dialog baik dalam versi bahasa Inggris dan bahasa Indonesia menunjukkan bahwa teknik kalke paling sering digunakan dalam menerjemahkan dialog karakter Nahida dengan persentase sebesar 48,43% sedangkan metode penerjemahan semantis menjadi metode penerjemahan yang paling sering digunakan dengan persentase sebesar 51,97%. Berdasarkan data tersebut, meskipun penerjemahan yang dilakukan cenderung berorientasi pada bahasa sumber yaitu bahasa Inggris namun tetap mengutamakan aspek keterbacaan, budaya, dan keberterimaan hasil terjemahan dalam bahasa sasaran.
Item Type: | Thesis (Karya Ilmiah) |
---|---|
Additional Information: | 20231 |
Uncontrolled Keywords: | Genshin Impact, Nahida, teknik penerjemahan, metode penerjemahan, gim. |
Subjects: | Program Studi > 87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan |
Divisions: | Fakultas > Fakultas Hukum, Ilmu Sosial dan Ilmu Politik (FHISIP) |
Depositing User: | Karil Repository |
Date Deposited: | 11 Dec 2023 09:02 |
Last Modified: | 11 Dec 2023 09:02 |
URI: | http://student-repository.ut.ac.id/id/eprint/1077 |